1. |
Quarto Piano
01:26
|
|
||
Perso ancora in una nuvola di fumo
ma sempre alla ricerca di un qualcosa di buono,
impresso nel mio tempo voglio correre più forte,
sopravvivere ancora a questo gioco senza fine.
Distratto da queste parole
sfoglio i miei giorni lasciandoli andare,
non sei qui con me, resto solo!
Notti di rabbia e di amore si annidano dentro,
resto sospeso tra il dire ed il fare!
Dentro e attorno a me,
li sento esplodere.
Perso ancora in una nuvola di fumo
ma sempre alla ricerca di un qualcosa di buono,
credevo che il mio gioco fosse solo una partita,
vorrei poterti dire.. ma cosa non lo so!
FOURTH FLOOR:
I'm still lost in a cloud of smoke
always looking for something good,
engraved in my time I want to run faster,
to survive this never-ending game.
I'm distracted by these words
I let my days go,
you're not here, leaving me alone!
Nights full of anger and love seep through my soul,
hesitating between words and actions!
Inside me and all around,
I can hear them breaking out.
I'm still lost in a cloud of smoke
in search of something good,
I thought this was going to be only a game,
I'd like to tell you something.. but I don't even know what!
|
||||
2. |
A Stento
01:36
|
|
||
Non so quanti giorni ho passato
cercando risposte che non ho trovato.
Ma so quante lacrime amare
dovevo buttare per farmi ascoltare.
Occhi innocenti mi guardano a stento,
freddi pensieri da mille e una notte.
Occhi innocenti mi guardano spento,
aspetto che il vento mi porti lontano..
Sento addosso,
il peso della mia esistenza.
Muri scrostati su letti di spine
continuano a farmi del male!
Aspetto che il vento mi porti lontano da qui..
Nessun rimpianto per questa mia scelta di vita,
messo alle strette da questa tristezza abissale.
Fermo il ricordo di tutti quei giorni in salita
aspetto che il vento mi porti lontano..
Lontano da te!
HARDLY:
I don't know how many days I've spent
in search of answers I've never found.
but I know how many tears
I had to shed to get them to hear me.
Innocent eyes hardly look at me,
with cold thoughts of a thousand and one nights.
innocent eyes look at me while I'm dead,
while I'm waiting for the wind to carry me far away..
On me, I feel
the weight of my existence.
Chipped walls on a bed of thorns
keep hurting me!
I wait for the wind to carry me far away from here..
I have no regrets for this life choice,
every time I'm backed into a corner by this deep sorrow.
I remember all those difficult days
while I'm waiting for the wind to carry me far..
Away from you!
|
||||
3. |
La Resa
01:46
|
|
||
Negli anni..
Ho aspettato il momento del nostro risveglio,
da soli, a pensare alla vita ed a quello che ci ha tolto..
Ma speravo che il tempo ci avrebbe cambiati correndoci a fianco, quella notte insicura ha distrutto i miei sogni!
Cosa è rimasto!? Soltanto barriere tra noi!
Vorrei tornare indietro ma adesso è diverso!
Chiusi dentro a quel limbo per troppe giornate, la resa..
ha solcato i suoi passi sul nostro dolore!
Ma speravo che il freddo sarebbe cessato lasciandoci spazio,
quella notte hai deciso di farla finita!
Cosa è rimasto tra pezzi di vetro..
e ferro che brucia!?
Vorrei tornare indietro e mi chiedo perchè!
Sento i nostri cuori equidistanti..
e non voglio passarci attraverso!
THE SURRENDER:
I've waited for years for our awakening,
thinking about life and everything that has taken away from us..
Time flew by and I hoped it would have changed us,
but on that dangerous night my hopes died!
What is left!? Only walls between us!
I want to go back but everything's different now!
Locked in that limbo for too many days, the surrender..
is engraved on our pain!
I hoped that the cold would be over,
on that dangerous night you decided to put an end!
What is left among shards of glass..
and hot iron?
I want to go back and I wonder why!
Our hearts are equidistant..
and I don't want to pass through!
|
||||
4. |
In Prospettiva
01:25
|
|
||
Una scelta sincera,
di buttarsi alle spalle il passato,
per cercar nuovi approdi,
non lasciarsi morire di nuovo!
Quante volte hai provato a sopprimere la tua ragione?
Quante volte hai sentito..
di specchiarti in qualcosa che non sarai mai?
Schiavizzato dal tempo, questa noia dilata i secondi,
una fine ideale, non riuscire nemmeno a gioire!
Quante volte lo strazio di restare coi piedi nel fango,
di una vita in penombra che non ti appartiene..
Non lo farà mai!
Quante volte hai provato a rivoltare tutto e scappare?
Quante volte hai sentito..
di specchiarti in qualcosa che..
Il tuo esistente in prospettiva!
IN PERSPECTIVE:
It was such a good choice,
to leave the past behind,
to find new backings,
to not let you die again!
How many times have you thought to withdraw your own sense?
How many times have you felt..
you're reflecting on something you'll never be?
Enslaved by time, this terrible bore dilates seconds,
a perfect ending, you can't even rejoice!
Too many times you felt the torture of surviving in the mud,
of a life in the dimness that doesn't belong to you..
and will never do!
How many times have you tried to reverse everything and flee?
How many times have you felt..
you reflect on...
Your existence in perspective!
|
Streaming and Download help
If you like SHAMELESS, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp